Shadia mansour el keffiyeh lyrics

  • They dress the same way like us, and they have their eyes on Jerusalem.
  • The gear we rock, they want it; our culture, they want it; Our dignity, they want it; everything that's ours, they want it; Half your country, half your home;.
  • In this way, we wore the Palestinian thawb.
  • saba7 al khair ya awlad 3mumna

    itfadalu sharrifuna

    shu bit7bu indefkum: dam 3rabi wla damu3 min 3yuna?

    ba3t2d hek atamlu binst2ablhn

    hek ita32du lma idarku ghltitan

    hek ilbisna el kufiyyeh, el beyda w el soda

    saru klab zman yalbisuha kamoda

    mahma itfananau feha

    mahma ghayeru bilona

    kufiyyeh 3rabiyyeh biydhal 3rabiyyeh

    7titna bidin iyah

    thaqafitna bidin iyah

    karamitna bidin iyah

    kulshi ilna bidin iyah

    la, ma ra7 nosoktalin, nisma7lin,

    la, la, la bi2li

    (yusru2u shaghaleh mish ilhn ma 7usun fih)

    2alduna bil libis libis

    w ha elard biykafi hinish

    tama3anin 3ard al quds quds

    i3rafu keef itkunu bashar

    2abil ma tilbisu el kufiyyeh

    jen inzakrn meen i7na

    w ghasban 3n abuhum hay 7atitna

     

    min hek ilbisna el kufiyyeh li'ena wataniyeh

    el kufiyyeh el kufiyyeh 3rabiyyeh

    min hek ilbisna el kufiyyeh

    huwiyitna el asasiyyeh

    el kufiyyeh el kufiyyeh 3rabiyyeh

    yalla 3ali el kufiyyeh

    el kufiyyeh el kufiyyeh 3rabiyyeh

    3loh, ya bilad a-sh

    Shadia Mansour - El Kofeyye Arabeyye

    I added the Arabic characters and integrated the translations. Many thanks to Daydream and VivaPalestina

    SUBTITLED VIDEO:


    &#;&#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#; &#;&#; &#;&#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;
    Saba7 il5eir ya wlad i3momna
    Good morning, cousins.

    &#;&#;&#;&#;&#;&#; &#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;&#;
    Tfadalo o sharifona
    komma and honor us with your presence.

    &#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#; &#;&#;&#;&#; &#;&#;&#; &#;&#;&#;&#; &#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;
    Sho bit7ibo indayfkon, liten sjö 3arabi wela domo3 min 3oyona
    What would you like us to offer you, Arab blood or tears from our eyes?

    &#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#; &#;&#;&#;&#;&#;
    Bi3ti2id hek it2amalo nista2bilon Hek it3a2ado lama idarko 3&#;altiton
    I believe that's how they hoped we would greet them. Look how they grew confused when they realized their mistak

    Shadia Mansour

    British-Palestinian musical artist

    Not to be confused with Shazia Manzoor.

    Musical artist

    Shadia Mansour (Arabic: شادية منصورShādiyah Manṣūr, born ), also known as "the first lady of Arabic hip hop"[1] is a British-Palestinian[2] rapper who performs in Arabic and English. Much of her music revolves around Middle Eastern politics.

    Biography

    [edit]

    Early life

    [edit]

    Mansour was born in London in Her parents are Christian Palestinians originally from Haifa and Nazareth.[3] She grew up in the UK and spent summers visiting relatives in Haifa and Nazareth, including her cousin, Juliano Mer-Khamis.[3] Influenced by other Arabic performers such as Fairouz, Umm Kulthum and Mohammed Abdel Wahab,[1][3] Mansour began singing at Palestinian protest rallies as a child and she became known in London's Palestinian community for performing classical Arab songs of protest at an early age.[4] She wen

  • shadia mansour el keffiyeh lyrics